今日は伊達メガネをかけていた。
2日連続の裸眼である。
ところで「伊達メガネって英語で何て言うのかな?」と思いGoogle翻訳で調べたところ、"Date glasses"とのこと。
そっかそっか、デートのときオシャレして伊達メガネかけたりするもんね(?)。
他には、"fake glasses"とか、"non-prescribed glasses"とか、はたまた"fashionable eyeglasses worn for appearance's sake"とか。
おやおや?と思ったのでもう少し調べてみると以下のページを発見。
ほほう。
Wikipedia的にも、僕の大好きな日本語版しかないやつだった。
楽しいね。
music.apple.com