僕が卒業した小学校は「神野小学校」と言うんですが、なかなかちゃんと読んでもらえません。
「こうのしょうがっこう」と読むのですが。
職場近くの「ウィメンズクリニック神野」は「じんの」と読むそうで。
いろんな読みがあるのは日本語の面白いところなんだけど痛いところでもありますね。日本語を勉強する外国人大変みたいだし。「生」って字なんかは、固有名詞入れると100以上読み方があるとか。
などと思っていたのだけど、昨日英語の歴史を調べたときにとあることを知りまして。
英語って発音とつづりの乖離が激しいのだけど、それを合わせられないのは、国際語であるせいでいろんな国や地方で使われていて、場所によって読み方が違ったりすると。だもんで、どこの読み方に合わせるか的な解決のできない問題になると。
なるほどと思ったという話でした。
今日は随分しんどいのでもう寝ます。
明日は午前だけで早退させてもらおうかなあ。
塾は代講頼むの申し訳ないかなあ。
でもそんなことしてるとクビになりそうな気もするね特に塾は。
本業の方は休んでも大丈夫という意味ではないけれど。
music.apple.com